Cúc Hoàng Anh tên khoa học là Solidago Virgaurea, tên thông dụng của nó là Goldenrods, người Việt mình hay một số người gọi là Hoàng Anh nên dễ dàng nhầm lẫn với hoa leo Huỳnh Anh – Allamanda Catharticanghe.
Hoa có mùi ngọt, hơi hăng hắc giống các loại Cúc khác.
Trăm năm mộng gởi vào mơ ước
Đời cứ bồng bềnh mây trắng bay
Thời gian chầm chậm qua lối hẹn
Len lén xuân về em có hay!
(Thơ Trúc Thanh Tâm)
The wind blows through the goldenrod
like death flows through a crowd.
Là loại cây có thân bò, mọc theo bụi hàng năm vào mùa xuân. Ngoài những công dụng tích cực trong y tế như lợi tiểu, cầm máu, pha trộn với các loại thảo mộc khác, cúc hoàng anh còn được trang trí cho không gian thêm rực rỡ, lãng mạn.
Vì mọc thành từng bụi nên Cúc Hoàng Anh có thể đi kèm để làm nền cho các loại hoa khác, hoặc cắm riêng một mình nó vẫn đẹp rất riêng và độc đáo, màu vàng kiêu hãnh nhưng rất mềm mại bởi sắc hoa bé xinh mà rực sáng, hoa làm tôi liên tưởng đến vẻ đẹp của những mùa cải ven sông..
Vẻ mềm mại của Cúc Hoàng Anh cũng như hơn 34 loại hoa cúc không phân biệt biên giới:
I’d choose to be a daisy
If I might be a flower
Nếu tôi hóa kiếp đời hoa
Xin làm đóa cúc thướt tha dịu mềm
Một bài thơ khác lấy cảm hứng từ vẻ đẹp của những đóa Cúc Hoàng Anh dịu dàng: Bài September của Helen Hunt Jackson, một nữ nhà thơ người Mỹ. Bài thơ đẹp như chính tâm hồn đa cảm của bà:
The golden-rod is yellow;
The corn is turning brown;
The trees in apple orchards
With fruit are bending down.
The gentian’s bluest fringes
Are curing in the sun;
In dusty pods the milkweed
Its hidden silk has spun.
The sedges haunt their harvest,
In every meadow’s nook;
And asters by the brookside
Make asters in the brook.
From dewy lanes at morning
The grapes’ sweet odore rise;
At noon the roads all flutter
With yellow butterflies.
By all those lovely tokens
September days are here,
With summer’s best of weather,
And autumn’s best of cheer.
Vẻ đẹp của Cúc Hoàng Anh tự nhiên và ấm áp :
Nature lies disheveled pale,
With her feverish lips apart,
Day by day the pulses fail,
Nearer to her bounding heart;
Yet that slackened grasp doth hold
Store of pure and genuine gold;
Quick thou comest, strong and free,
Type of all the wealth to be, –
Goldenrod!
Thơ Goldenrod của Elaine Goodale Eastman
Cúc Hoàng Anh không phải là loài hoa cao sang đắt tiền, ở phương Tây nó thường mọc dại như hoa dã quỳ, mình mua ở chợ Hàn 1 bó 20k cắm lên được 3 bình hoa như hình.
Ý nghĩa của loài hoa này là” Treasure and Good fortune”, với ý nghĩa đó nên hoa Cúc Hoàng Anh thật tuyệt để chưng bàn thờ trong những ngày cuối năm ^^
Nanahome.info tổng hợp
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.